La population des États-Unis ne fait que se diversifier. Avec les tentatives faites par le biais de la Loi sur les soins abordables pour obtenir autant de personnes assurées que possible, les pratiques peuvent commencer à voir plus de patients de tous les milieux. questions découlant de cette tendance sont les barrières linguistiques et culturelles qui généralement, entrent en jeu, mais les décomposer peut être beaucoup plus facile que vous pourriez penser. Quelques étapes proactives simples peuvent vous aider à vous préparer à des rencontres avec les patients de tous horizons.
Soyez empathique
Indépendamment des barrières linguistiques entre vous et vos patients d'empathie sera très utile pour quiconque entre dans votre pratique.
Utiliser des termes plus simples
L'école prépare les fournisseurs de la santé, pour être aussi techniques que possible lorsqu'ils discutent des conditions de santé avec les patients pour des raisons de précision, mais il ya une grande probabilité que vos patients ne sont pas familiers avec la plupart d'entre eux. Par exemple, essayez de choisir des termes comme crise cardiaque et la difficulté à avaler au lieu de infarctus du myocarde et dysphagie. Faire cela peut vraiment aller très loin que même de nombreux anglophones natifs pourraient ne pas comprendre les termes médicaux techniques.Pour découvrir informations supplémentaires on Muama Enence prix vous devez consultez notre site.
Augmentez votre sensibilisation ethnoculturelle
Que vous utilisez les données du recensement afin d'obtenir une image précise des cultures représentées dans votre communauté ou tout simplement rester au courant de votre environnement, il y a une compréhension de qui pourrait entrer dans votre pratique sera très utile. La lecture des différentes croyances de différentes cultures vous serez en mesure de comprendre un large éventail d'aspects de la vie de votre patient, le sens du travail et des croyances de santé aux stigmates entourant la santé sexuelle et la reproduction.
Apprendre des mots-clés dans différentes langues
Même s'il ne possède pas couramment une autre langue, en un effort pour parler la langue de vos patients seront probablement appréciés et mèneront à une communication plus efficace. Si votre entreprise se spécialise dans le domaine de l'obstétrique et de la gynécologie et que vous vous servez une communauté avec une population bien plus, l'étude des termes anatomiques et symptomatiques liées à l'espagnol vous aidera à combler le fossé linguistique afin que vous puissiez avoir des réponses à vos questions plus rapidement.
Utiliser les aides visuelles
Tout ce qui va des modèles anatomiques 3D aux affiches dans les établissements d'enseignement peut être une excellente ressource lorsque vous essayez de se concentrer sur des domaines spécifiques où les patients peuvent éprouver des symptômes. L'utilisation de gestes quand prend la parole peut également aider les deux parties à comprendre ce qui se dit. Gardez à l'esprit, cependant, que certains gestes peuvent être offensants pour les gens de certaines cultures.
Adaptez vos services vos patients
Les services médicaux standardisés ne conviennent plus à une population hétérogène. Si la rencontre avec les patients d'une culture différente sont un phénomène courant dans votre pratique, il serait très avantageux de structurer un cadre bien établi pour approcher ces patients.
Trouver un service d'interprétation fiable
La traduction téléphonique est en croissance aux États-Unis, et il a montré pour aider les fournisseurs de soins de santé, d'améliorer la qualité des consultations avec les patients qui ne parlent pas anglais. En outre, l'anonymat l'oral à distance permet aux patients de se sentir plus haut niveau de confidentialité, ce qui en fait une option plus attrayante que les services d'un interprète.
Bien que surmonter la barrière de la langue peut être frustrant à la fois pour les patients et les fournisseurs de soins de santé, la mise en œuvre de l'un des conseils ci-dessus permettra de combler l'écart culturel et aider votre pratique à établir une orientation multiculturelle une étape à la fois. N'oubliez pas que vous n'avez pas besoin d'être multilingue pour communiquer efficacement avec les patients qui parlent des langues différentes. Les fournisseurs de soins de santé qui possèdent les capacités d'écouter et de se mettre à la place du patient sont motivés, compétents, qualifiés, appropriés et efficaces quand ils communiquent entre les cultures.
Comments
Post a Comment